«Отпуск на менструацию», пара дней отдыха для тех женщин, которые особенно болезненно переносят менструальный цикл, уже существует в нескольких странах, однако повсеместно подвергается критике как непродуктивное решение и порой только углубляет укоренившиеся стереотипные представления о том, что от работников-женщин — одни проблемы.
В ряде стран Азии, в том числе в Японии, Индонезии, Тайване, Южной Корее и некоторых китайских провинциях, женщинам во время месячных разрешено оставаться дома на определенное количество дней. Однако мало кто этим правом пользуется, опасаясь насмешек или не желая показаться слабой. И когда итальянский парламент в марте рассматривал введение отпуска на менструацию в общенациональном масштабе, многие высказывали вполне реальное опасение: что, если право работницы взять три дня оплачиваемого отпуска раз в месяц приведет к тому, что работодатели перестанут принимать на работу женщин?
Косность общества по отношению к менструальному периоду, представление о менструации как о чем-то грязном, позорном, таком, о чем неприлично упоминать, — все это может удерживать девушек и женщин дома в такие дни. Если на работе и существует помещение, где женщина может сменить прокладку, во многих случаях ей невозможно отлучиться с рабочего места без риска получить выговор от начальника, а то и вообще потерять работу. Даже те женщины, которые работают в офисах с удобными туалетами и с графиком, позволяющим им отлучиться в любую минуту, обычно делают все, чтобы никто не заметил, что у них месячные.
Женщины составляют почти 40% мирового рынка рабочей силы, и до 20% из них испытывают такие сильные боли во время месячных, что в эти дни просто нетрудоспособны. В медицине это называется дисменорея, и среди симптомов — тошнота, рвота, головная боль и т. д. Для этих женщин отпуск по менструации был бы выходом, но только если он не скажется на отношении к ним на работе и на их карьере. Что же тут можно сделать?
Свежие комментарии