В пятницу перед работой я забежала в булочную «Тирольские пироги», что в Калошином переулке недалеко от Арбата.
Открыла дверь и вдруг замерла. В булочной звучала звонкая итальянская речь — о чем-то радостно болтали продавщица и покупатель. Улыбались, размахивали руками:
— Я по-английски не говорю, а вот итальянский нормально, — весело говорила продавщица.
— А я тоже по-английски не очень, а вот итальянский и французский вполне. Я вообще из Франции, — объяснял улыбающийся покупатель.
Не выдержав, вступила в диалог и я, сделав большие глаза и хитро спросив по-итальянски: «Простите, а я где?».
Посмеялись. Попрощавшись по-итальянски, покупатель ушел, а мы с девушкой продолжили разговор на звонком языке Челентано. Я спросила, откуда такое прекрасное произношение и безупречная грамматика, выяснилось, что она жила три года в Италии. Зашел прохожий, попросил разменять купюру. Переключившись на вежливый русский, девушка выполнила просьбу. А потом снова начали говорить по-итальянски.
Уходила я с теплым чувством. Buona serata, ci vidiamo — сказали мы друг другу на прощание.
На работу я летела как на крыльях и думала, как здорово, что этот француз потом где-нибудь расскажет, как с ним в Москве продавщица в булочной на прекрасном итальянском говорила.
Александра Матрусова
Свежие комментарии